自贡彩灯:木兰登场! 1月24日至3月3日
All lanterns displayed at the 32nd Zigong International Dinosaur Lantern Show were lit up in Zigong, southwest China's Sichuan province. This year's show features 11 groups of large light sets and more than 200 groups of small and medium-sized light sets.
此次灯会上,高达18米的“花木兰”灯组在灯光流转间巍然屹立、金甲映彩。在“花木兰”的身后,长约180米的彩灯连环画徐徐展开,从“织甲赴戎行”到“织星映木兰”,巾帼传奇故事在光影中流淌。
One highlight is a 180-meter-long tribute to Chinese heroine Mulan, designed to coincide with the Year of the Horse. The display utilizes advanced animatronics, allowing the figure of Mulan to blink and mimic lifelike movements.
“单是花木兰的面部,就用了上百根丝架,调整过上百次,只为360度无死角的完美。”“木兰传奇”灯组负责人刘云说。
Breaking from traditional silk-and-wire construction, the 2026 festival emphasizes an "everything can be a lantern" philosophy. Artisans have utilized recycled and eco-friendly materials to create intricate sculptures. A nearly 4-meter-high jinmaohou, a mythical golden beast, has been crafted from 100 kilograms of straw; a mythical qilin from 46,000 recycled medicine bottles; and a phoenix made from 15,000 red chilies.