即刻App年轻人的同好社区
下载
App内打开

方言文化交流会

一方水土养一方人,欢迎大家来交流自己的方言民俗文化,弘扬中华文化。

24395人已经加入

  • 杰西嘉
    14天前
    很有意思的一个看见
    想起上海话里好像也是这样
    你叫侬 你们叫㑚 女儿就叫囡儿
    也没有您 犬子 小女这类谦词
    猜想这或许就是方言和官话的区别
    00
  • 找找自己的老薛_bbgz4eyes
    28天前
    这句宁波话你知道吗
    00:15
    00
  • 方木仔頭家
    1月前
    -暹罗莫有春天,吕就是瓦个春天
    -哇浪!甲有蚁(这个实在打不出来)爱啊?!
    10
  • 沈三土
    2月前
    00
  • Zhulia
    2月前
    好奇gen alpha 的“six seven”和传统东北喜剧的“左手六,右手七”有什么关系。
    00
  • 易形生机
    2月前
    温州话,咸菜很咸怎么说?
    00
  • 登登小姨
    3月前
    “牛胩扯马胩扯不清楚”
    00
  • alissi
    3月前
    我妈从前方发来了视频报道,配文是:

    “染上"撩撩出出”恶习的卧了卧,真的没救了”

    所以大家的方言里是怎么形容这种寻衅滋事的行为的呢
    20
  • alissi
    5月前
    今天看《海上花》4K修复版,侯孝贤的这部1998年的电影集结了两岸三地和日本的演员,除了请陈宝莲给羽田美智子配了沪语和粤语,其他演员都是自己说的沪语台词。于是会听到粤语腔的上海话,台湾腔的上海话,苏州口音的上海话,听不懂哪里的僵硬得以为是日语的上海话,还有粤语口音的苏州话。其实这么安排挺符合原著的设定的。

    原著是清末韩邦庆写的《海上花列传》,是第一部方言小说,书中人物对话都是吴语写的,还是那个时代的吴语,也不是后来通用的用词,读起来非常累(p3)。于是后来张爱玲出了一个翻译成白话的版本,胡适给她作的序,称《海上花》是第一吴语小说,并定义了这里的吴语指的是苏州话以及吴语区(p4)。而当时的上海话应该还没有形成固定的说法,尤其在租界的妓院,如果都说吴语的话,很可能就是带着各地口音的。

    如果以现在的上海话/吴语为一个标签,电影中除了上海的配角,其他印象中说得最好的是:
    刘嘉玲:本来就是苏州人,上海话里带有苏州口音,还有细微地粤语发音感
    潘迪华:非常意外地,是非常老式的苏州话,就是我外公外婆会用的词汇,异常亲切,剧中她的姘头说的也是。但一些发音也有粤语感
    李嘉欣:说得已经很像那么回事的上海话了,据说因为她妈妈是上海人
    伊能静:虽然出场很少,但听得出来是港台演员里学得最好的了,是可以听懂的上海话,算及格了。其他港台演员都不及格,不靠字幕听不懂的那种。

    Ps 好几次梁朝伟的镜头结束,再接的就是刘嘉玲的镜头,就当侯孝贤导演也在磕cp了。
    00
  • 人间天使
    6月前
    最近刷了《生万物》,故事背景好像取材于山东,里面有句方言是“俺给你办饭去”,感觉挺有意思,把吃饭当个事办。
    00