在达市看无字幕英文电影,对我来说,已从最初的新鲜感,变成了一种折磨。
还记得刚来坦桑那会儿,得知这里居然有现代化电影院时,我着实惊讶了一下。那时候但凡有新片上映,我几乎都会第一时间冲进影院,怀着期待去感受久违的大银幕。这两年,我陆陆续续在影院看过不少电影:《蜘蛛侠:纵横宇宙》(动画版)、《闪电侠》、《碟中谍7》、《奥本海默》、《芭比》、《变形金刚》...... 可以说,该追的热门大片,基本没落下。
但观看体验非常好的,只有一次:《碟中谍7》。原因有两个:一是台词相对简单,大量动作戏,剧情基本靠“打”推进;二是那次看的正好是首映,几乎满场。要知道,在非洲这边,影院的平均上座率可能还不到20%,坐满一次,氛围感立马上来了。
至于其他观影体验,说句实话,大多数时候都挺糟糕的。最大的问题就是——听不懂。当然,也不是完全听不懂,而是能理解一半——知道正派反派在做什么、主线故事怎么回事。
每次去影院看电影就像去了一家高档餐厅,点了几个硬菜,色香味俱全,但由于我感冒鼻子不通,吃下去基本什么味道也没体验到。这两年下来,在影院看了十五六场电影。可惜,大部分观影体验都是这样:兴致勃勃进去,失望落寞出来。久而久之,我对去电影院的兴趣越来越低。除非是纯动作爽片,比如本月即将上映的《侏罗纪世界》,否则新片再多,我也真懒得跑一趟了。
我理解不了无字幕的英文电影?会不会是我英文听力太差了?并不完全是这样,甚至并不是这样。我雅思听力7.5分,和老外沟通一点问题没有。我想还算可以。在我看来,雅思8分甚至9分的人到影院看无字幕的纯英电影,也很难做到像看中文电影那样看英文电影。因为看懂电影的要求和雅思听力考试的要求不一样。听力考试文本没那么难,听时抓重点就行。而看无字幕电影时,你要理解角色的每一句话才行,这样才能理解剧情的每一个细微转折。角色哪句话说快一点,你没跟上,那一句接一句,形成“蝴蝶效应”,立马就看不懂了。若仔细分析“听力好但听不懂电影剧情”的原因的话,我觉得有这几点:
一、在电影里,角色之间的对话往往包含很多日常口语中的俚语。
二、每部电影都有它自己的背景知识。举个电影的例子,每部电影都有自己的文化背景、专业术语。比如去年看《奥本海默》,整整三个小时,除了结尾原子弹爆炸那一刻让我“精神一振”,其他时间我基本一头雾水。物理、政治、历史...... 一大堆知识盲区。
三、在电影里,角色说英语有非常多的连读、略读等等,且说得很快。
今天说这个,是因为上周去看《F1:狂飙飞车》,我是真感觉头疼。明明觉得这电影挺好,但就是没看懂剧情细节,导致体验感很差。现在就等网上有资源后,下载个英文字幕版的看了。总之,在我看来,通过看英文字幕版的英文电影/电视剧,提升词汇量,提升口语,甚至打下听力基础这都是可以的。但要完全做到像母语者那样看无字幕版的电影/电视剧,这件事真得很难,需要大量地刻意训练。日后看情况吧,若需要的话,准备找出10部喜爱的电影,不带字幕各反复观看5遍以上,初步提升下看电影的听力能力。但有时想想,似乎也没必要。
尔行生活随笔(3)
2025年7月1日 周二 晴
写于坦桑尼亚·达累斯萨拉姆
往期随笔:
01> 2025-06-26
m.okjike.com02> 2025-06-28
m.okjike.com