《午夜降临前抵达》#05
所有的旅行都是一次短暂的时空穿越吧。去一个陌生的地方,感受时间在另外一个世界的流淌和消逝,与跟自己长得完全不一样的人相处,看到站在并不熟悉的街头的自己。
这一切,不都是我们常见的时空穿越之后的场景吗?
在这本旅行文学中,关于旅行的目的、意义,作者讲了非常多,我最喜欢的一句是“旅行就像一种时空的延宕,一种美妙的拖延症。”
如今不过只需要几个小时或者十几二十个小时,一架飞机就能够将你投到另外一个完全陌生的国家,你在飞机上沉睡过去,几乎都无法确认这架飞机有没有穿越某些我们并不清楚的时间隧道到了另外的平行世界,落地的地方是否真的是你要去的目的地。
这次,跟随刘子超穿越去了中欧。
对比英法德这些国家,中欧的许多国家其实并不为人所熟知,波兰、匈牙利、奥地利这些,很多人可能就只是听说过它们的名字。中欧这块地方为什么会有那么多小国,主要还是地理位置太关键了,多年来几乎是欧洲大陆战争的必争之地,经历炮火摧残,被撕裂成一小一小块,每一条国界线几乎就是一条伤疤。而跟随作者的脚步,我们得以驱车靠近、越过这些历史上由血肉铸成,而现实中却几乎无法被辩别的“线”。
阅读过程中对我冲击最大的,是在作者的带领下,我不断的去对照当下与过去——一些平静的当下与一些动荡的过去。
奥斯维辛集中营、多瑙河河畔、布达佩斯……太多类似的地方,在历史留下的是巨大的悲伤的故事,而在作者走过的当下,又平静地如同什么事都没有发生。三年前我阅读《大屠杀》,一本讲二战相关的非常厚的书的时候,就有这种感觉。厚重的历史最终只是给我们留下了一串数字,一串死亡人数,它们已经无法再发出任何声音。如今我们站立在看似“平静”(其实也没有特别平静,看看这两年吧)的天空下,要如何能听见当年死去的人们的哀嚎?而如果我们听不见,我们又凭什么走到现在?
那时看完《大屠杀》,我曾写下这样一句话:“对他们来说,民族的痛苦并没有因为战争的结束而结束,未来在哪,我不知道他们能不能看得到”,如今我在这本书中看到波兰人不愿意讲俄语,对俄国人自带的恶意,以及作者写的“一切战争、屠杀、罪行总会影响到之后的每一个人,无论哪一方,只是以各自不同的方式罢了”,我感觉我过去思考过的,过于历史与当下的关系中,有一个缝隙,被填充了。
阅读就是把自己所看过的、经历过的,又再次串联补充的过程。读这本书的时候我的这种感受非常明显,我看过许多关于一战二战的书,我阅读过茨威格的《昨日的世界》,因为机缘了解过波兰的一些历史,通过这本书,都串联起来了。
于是我边捡起新的东西的时候,又把自己口袋里的再翻出来看看,我的袋子又满了一些,我身上又重了一些,但我仍需继续前进。
上一本:
m.okjike.com其他相关:
旅行文学《在漫长的旅途中》星野道夫
m.okjike.com