即刻App年轻人的同好社区
下载
App内打开
11Ray
58关注14被关注0夸夸
来者犹可追|INTJ|江医生粉丝
11Ray
5月前
看笑嘻嘻集团的继承之争,写了点历史上的太子们

太子的奇幻漂流:那些没有成功即位的储君们

00
11Ray
7月前
前一阵,好几个朋友推荐了一期Joe Rogan对Marc Andreessen的访谈播客。

我面对这3个多小时全英文输出,实在是没有信心。想着现在AI发展这么快,应该有工具可以用中文听。

可惜没找到。要不咱自己做一个?

我和东坡聊了这个想法,恰巧他也有这个需求,一拍即合的断断续续讨论了两周多,觉得可以做。

但是,说起来容易做起来难。

听上去挺直接的一个需求,做的过程中遇到了各种问题,有算法上的,有工程实现上的,也有需求完成度上的。

我们两想了各种方法,于是,有了今天第一个版本的上线:

将iOS播客App里的英文播客链接,复制粘贴到翻糖网站,等待一会,经过Ai的转译,即可用中文收听了。

今天开始,可以用中文听英文播客啦 - 小红书

00
11Ray
9月前
天天ai热闹的很,我晚上想做个logo,用了好几个产品,出来的图怎么说呢,气得我今晚连王者荣耀都没心情玩了
00
11Ray
11月前
kimi那么多投放的钱是不是白花了。。。
00
11Ray
1年前
浮生一日,恍然间却似过了十三年。今年有点理解晏小山那首“几回魂梦与君同”了
00
11Ray
2年前
除夕夜比较闲,于是把前几天落下的一本书翻译完了。

1、这本书是Hustle Fund出的《raise Millions: The ultimate guide to fundraising for first-time founders 》,翻译过来是《融资百万:给首次创业者的终极融资指南》。

看人家这个书名起的,就很有传播点。

在即刻上看到了推荐,正好我也想整体了解一下融资的全过程,就靠着翻译自己通读了一遍。写的还是比较好的,全面而且有案例有指导,和贾森·卡拉卡尼斯那本写给VC看的《富人思维》正好互相对应着。

2、翻译主要用了kimi chat,整体翻译水平还是满意的。98%不用做任何人工调整;1%需要调整语序和说法,但不影响阅读和理解意思;最后的1%确实需要整句重写。

具体来说,行业专有名词翻译的不错,仅有少部分不准确;多义词绝大多数能翻译准确;英语用法的数字翻译不准确,特别是m(million)和k(kilo)简写混在一起的时候;上传pdf失败率比较高,差不多上传3次成功1次?格式分段不够好,差不多2页就会出现1次原文分段,但翻译里不分段的。

3、整本近4w字,总共用了大约7-8小时吧,还能接受。飞书文档的体验不错,从功能到审美都挺好。

大家新年快乐,龙年一切顺利~

链接如下

https://tt6vlzu5ev.feishu.cn/docx/Mvzud5TAaoifJvxWDyec0Dcyn1e?from=from_copylink

30
11Ray
2年前
这儿发个2023总结简化版吧:

1、读了51本书,推荐《编码》和《医生的精进》;
2、听完了订阅的6个播客的每一期;
3、持有pdd一整年;
4、学了芝加哥大学的神经科学,打了超过100场篮球,学了超过200小时西班牙语;
5、书法依然没拾起来,长篇文章没写完;
6、年度歌曲林若宁的“月球姊妹曲”。

“愿我永远记不得,我正身处现在”。
00