即刻App年轻人的同好社区
下载
App内打开
术士Gandalf
202关注281被关注1夸夸
🎤《痴人之爱》主播
🧠认知科学与艺术表达教师
🧵EmbodiedFlow 聚身流动
🌹心意:绳缚剧场
术士Gandalf
13天前
00
术士Gandalf
27天前
You’ll find me easily~
00
术士Gandalf
2月前
Something feels off about my bookshelf
00
术士Gandalf
3月前
这个星期五晚上,我们邀请大家加入艺术家Jill Zheng,Jared Mimm,和Gandalf,一起创造一场互动性的编织体验,让身体与身体成为同呼吸的生命之网。这是为9月27日的诗歌演出“生生Enliven”所做的公开排练。在排练剩余的时间里,参与者们可以像平常一样自由绑绑~欢迎大家!找我报名就好啦~
00
术士Gandalf
3月前
How DOES an onion take care of a star?
00
术士Gandalf
3月前
Who doesn’t want to dye their children?
10
术士Gandalf
3月前
What a sentence….
00
术士Gandalf
4月前
Anecdoche: 一个所有人都在讲话但没有人在听的对话
00
术士Gandalf
5月前
“Gender implicates us with others, makes us vulnerable to their address, to the ways they do and do not call our names, the ways they do and do not hold us in mind, the ways they do and do not lust after us. In the face-to-face of the dyad, there is scant occasion for the analyst to refer to the patient in the third person. The pronouns exchanged between them are more commonly the direct address of I and you. The announcement by patient to analyst -"I want to be called they'" —thus does not necessarily express something straightforward, but perhaps indicates the hope to be held in mind under this new name beyond the beat of the 45-minute hour.” —On Taking Sides: Clinical Encounters with Non-binary Genders
00
术士Gandalf
5月前
试图用AI翻译来读一篇日语的论文,原作者引用了Richard von Kraft-Ebing(首次使用sadomasochism这一词的奥地利精神病学家),在中文翻译里他变成了“理查德-冯-卡夫 =虾。”(虾的日语是ebi)
00