即刻App年轻人的同好社区
下载
App内打开
谭木木_
408关注70被关注0夸夸
谭木木_
3月前
A Final Message From Scott Adams
斯科特・亚当斯的最后留言

If you are reading this, things did not go well for me.
如果你读到这封信,说明我遭遇了不幸。

I have a few things to say before I go.
在离开之前,我有几句话想说。

My body failed before my brain. I am of sound mind as I write this, January 1st, 2026. If you wonder about any of my choices for my estate, or anything else, please know I am free of any coercion or inappropriate influence of any sort. I promise.
我的身体先于大脑垮掉了。写这封信时是 2026 1 1 日,我神志清醒。如果你对我在遗产或其他任何事情上的选择有疑问,请相信我未受任何强迫或不当影响。我保证。

Next, many of my Christian friends have asked me to find Jesus before I go. I'm not a believer, but I have to admit the risk-reward calculation for doing so looks attractive. So, here I go:
其次,我的许多基督徒朋友希望我离开前归信耶稣。我本不是信徒,但必须承认,这么做的风险收益考量看起来很有吸引力。那我就这么做:

I accept Jesus Christ as my lord and savior, and I look forward to spending an eternity with him.
我接受耶稣基督作为我的主和救主,并期待与他共度永生。

The part about me not being a believer should be quickly resolved if I wake up in heaven. I won't need any more convincing than that. And I hope I am still qualified for entry.
如果我在天堂醒来,我非信徒的这一点应该会立刻解决。这一点就足以让我信服了,也希望我仍有资格进入天堂。

With your permission, I'd like to explain something about my life.
如果你愿意,我想讲讲我的一生。

For the first part of my life, I was focused on making myself a worthy husband and parent, as a way to find meaning. That worked. But marriages don't always last forever, and mine eventually ended, in a highly amicable way. I'm grateful for those years and for the people I came to call my family.
我人生的前半段,一心想成为称职的丈夫和父亲,以此找寻人生的意义。这一目标实现了。但婚姻并非总能长久,我的婚姻最终也走到了尽头,不过过程十分平和。我感激那些岁月,也感激那些我称之为家人的人。

Once the marriage unwound, I needed a new focus. A new meaning. And so I donated myself to "the world," literally speaking the words out loud in my otherwise silent home. From that point on, I looked for ways I could add the most to people's lives, one way or another.
婚姻结束后,我需要新的重心、新的意义。于是我把自己奉献给 “这个世界”—— 我在寂静的家中大声说出了这句话。从那时起,我便想方设法,以各种方式为人们的生活带来最大价值。

That marked the start of my evolution from Dilbert cartoonist to an author of - what I hoped would be - useful books. By then, I believed I had amassed enough life lessons that I could start passing them on. I continued making Dilbert comics, of course.
这标志着我从《呆伯特》漫画家,转型为一名(我希望是)创作实用书籍的作家的开端。那时我认为,自己已经积累了足够多的人生经验,可以开始分享了。当然,我也继续创作《呆伯特》漫画。

As luck would have it, I'm a good writer. My first book in the "useful" genre was How to Fail at Almost Everything and Still Win Big. That book turned out to be a huge success, often imitated, and influencing a wide variety of people. I still hear every day how much that book changed lives. My plan to be useful was working.
说来幸运,我是个不错的作家。我的第一本 “实用类” 书籍是《如何在几乎所有事情上失败但仍大获全胜》。这本书大获成功,被多次模仿,影响了各行各业的人。直到今天,我仍能每天听到人们说这本书如何改变了他们的人生。我想要做个有用之人的计划奏效了。

I followed up with my book Win Bigly, that trained an army of citizens how to be more persuasive, which they correctly saw as a minor super power. I know that book changed lives because I hear it often.
之后我又写了《大获全胜》,这本书教会了无数普通人如何变得更有说服力 —— 他们也正确地将这种能力视为一种小小的超能力。我常听到人们说这本书改变了他们的生活,所以我对此深信不疑。

You'll probably never know the impact the book had on the world, but I know, and it pleases me while giving me a sense of meaning that is impossible to describe.
你或许永远不会知道这本书对世界产生了怎样的影响,但我知道,这让我心生喜悦,也赋予了我一种难以言喻的意义感。

My next book, Loserthink, tried to teach people how to think better, especially if they were displaying their thinking on social media. That one didn't put much of a dent in the universe, but I tried.
我的下一本书《失败者思维》,试图教人们如何更好地思考,尤其是那些在社交媒体上表达观点的人。这本书虽未在世界上掀起太大波澜,但我尽力了。

Finally, my book Reframe Your Brain taught readers how to program their own thoughts to make their personal and professional lives better. I was surprised and delighted at how much positive impact that book is having.
最后,我的《重塑你的大脑》教会读者如何规划自己的思维,从而改善个人生活和职业生涯。这本书带来的积极影响远超我的预期,既让我惊讶,也让我欣喜。

I also started podcasting a live show called Coffee With Scott Adams, dedicated to helping people think about the world, and their lives, in a more productive way. I didn't plan it this way, but it ended up helping lots of lonely people find a community that made them feel less lonely. Again, that had great meaning for me.
我还开办了一档名为《与斯科特・亚当斯喝咖啡》的直播播客,旨在帮助人们以更有建设性的方式看待世界和自己的生活。我未曾料到的是,这档节目竟帮助许多孤独的人找到了社群,让他们不再感到孤单。这再次为我的人生赋予了重大意义。

I had an amazing life. I gave it everything I had. If you got any benefits from my work, I'm asking you to pay it forward as best you can. That is the legacy I want.
我度过了精彩的一生,也为之倾尽所有。如果你从我的作品中有所收获,我希望你能尽己所能将这份善意传递下去。这便是我想要留下的遗产。

Be useful.
做个有用的人。

And please know I loved you all to the end.
请记住,我直到最后都爱着你们所有人。

Scott Adams
斯科特・亚当斯
00
谭木木_
3月前
正捧着《稀松赢》重读,被亚当斯式的智慧和幽默治愈,转眼就在朋友圈刷到他病逝的消息,瞬间愣了一下。

喜欢了这么久的作者,说走就走,遗憾难掩,但看到他遗言里那句 “我度过了精彩的一生,并为之倾尽所有”,又觉得圆满。

RIP,愿另一个世界的你,依旧笔耕不辍,活得尽兴。
10
谭木木_
10月前
阿里销售冠军是怎么拜访客户的😂
00
谭木木_
10月前
可口可乐的秘诀是
10
谭木木_
10月前
AI总结省下的是时间,丢掉的是什么?

越来越讨厌那种,把书籍和播客浓缩成“干货”和“精华”的AI总结。

好像只要读完这些总结,你就掌握了全部内容,就可以跳过原作,不用再去读书、听播客了。

这就像我准备好好吃一顿大餐,然后你递给我三粒药片,说:“这就是它的全部营养,吞下去就行了,可以帮你节约 1 小时吃饭时间,还能省下 100 块钱。”

可我们吃饭,真的只是为了营养吗?

当然不是。我们还在乎味道、氛围,还有和朋友一起吃饭的快乐。

我认为,好的总结应该像卖西瓜一样,能达到“先尝后买”的效果。

它不是把西瓜里的营养浓缩成一粒药片给你吃,而是直接切一块给你尝,激起你的食欲。

一口下去你会说:“老板,这瓜甜,给我整一个。”

总结不是替代品,而是开胃菜。

它不应该是压缩我们体验的工具,而是打开体验的入口。
10
谭木木_
2年前
666
00
谭木木_
2年前
佛祖在货拉拉
02
谭木木_
2年前
销售的目的不是把产品卖出去,而是让真正需要它的顾客理解到它的价值,且做出正确的购买决策。

你不要让不需要它的人也去买这个东西,这是不对的。

我们希望用户关系的体现是用户的预期和它得到的价值是一样的甚至超过用户的预期,反过来通过用户来带动我们的增长。

—高驰创始人牛浩田
00
谭木木_
2年前
反复的运气是实力,重复的失败是习惯

谭木木_: 习惯就是一切,我们终究会成为自己的习惯。

01