英文单词“alter”与“change”的使用区别
【alter】
(v.) 改变;修改
源自 alter (other),意为“使变成另一个”。
【使用场景】修改衣服尺寸、修订计划细节、改变建筑结构。 【语义侧重】侧重在细节、外观或形式上进行局部修改,事物的本质或主体通常保持不变。 【语法搭配】alter the plan; alter a dress. 【核心差异】强调“局部修改”而非整体重塑。
【例句】
(v.) The tailor altered the suit to fit him perfectly.(裁缝修改了西装,让他穿起来很合身。)
【change】
(v.) 改变;更换
(n.) 改变;零钱
源自 cambiare (exchange),意为“交换、转变”。
【使用场景】日常生活、更换物品、身份或性质转变。 【语义侧重】最通用词汇,指“变得不同”,可指本质、形式或身份的彻底改变或替换。 【语法搭配】change A into B; change one’s mind. 【核心差异】强调“变得不同”或“替换”,范围最广。
【例句】
(v.) She decided to change her hairstyle.(她决定改变发型。) (n.) Here is your change.(这是找您的零钱。)