即刻App年轻人的同好社区
下载
App内打开
柯霖
12月前
挑别人的口音,挺没品的。

没记错的话,当年道长梁文道在《常识》里有一篇说得透彻:

> 因为从大众传媒到教育系统,大家都在推广和维护一种标准语和它的发音方式,久而久之,甚至大家都忘了即便是最正确最标准的说话方法其实也是一种「口音」。进而将其他一切偏离正规的发音都判读为「口音」。所以我们才会说某些人说话有「口音」,却从不抱怨中央电视台新闻节目主持人有种「中央口音」。这情况就和美国白人忘了白色也是一种颜色而把其他人种叫做「有色人种」一样。

> 正当中国还有许多关于口音和方言的争论甚至官方禁令之际,我想起英国 BBC 2005 年开始的一项重大变革,那就是正式招聘了一些带有「苏格兰腔」和「威尔士腔」等不同地方不同阶级口音的播音员。大家都知道 BBC 向来标榜字正腔圆的「女皇英语」,是英式英语的标准尺度,因此其他国家的人常常通过收听 BBC 节目来学英语。但是 BBC 发现它在维持标准之余却造成了一个很严重的副作用,那就是间接催生不少地域偏见和阶层歧视,不利于社会和谐,也跟不上英语全球化时代英语发音正在日渐纷繁多样的趋势。所以他们下了一个破天荒的决定,让各式各样的方言口音涌进这个重要的平台。其实只要是在一个可以听懂可以沟通的范围之内,不同的口音和不同的地方俚语不只可以促进宽容与理解,更能够激活和扩张标准语的生命与内容。BBC 这个极有远见的改革应该可以为我们带来一点启示吧。

语言从来都是政治的结果而已。出生在不同地区,可能就是会有一些音无法区分因而发不准确,但这并不影响理解,更不必为此自卑。

方言很可爱。赞美方言和多元的世界。
1625

来自圈子

圈子图片

一起听播客

113778人已经加入