〖Éric小课堂〗在澳洲,当地人很喜欢用一个短语 It makes sense, 字面意思是“这说的通,这有道理”的意思,以前我在和美国人英国人对话的时候,发现它们都不怎么经常用这个短语。(可能只是我朋友他们不习惯用而已)到这边,当本地人给你解释了一堆东西之后就会问你it makes sense, huh? 这是如果你理解了就说一句Got it,thank you! 不理解的话可以说Sorry, could you repeat? 或者说Pardon就可以了。(repeat 不要和again一起用!!!) it makes sense在澳洲出现的频率非常高了,如果你赞同对方的观点,比如: The way you play basketball is quite like cxk. (你篮球打得很像...)如果你觉得确实是这样的话,说句Well, it makes sense.就可以了
另外,如果你要给老外解释什么东西的话,如果比较复杂,想问对方听不听得懂,最好不要问understand? 因为这样感觉有点不礼貌,相当于问一个小孩子你听懂没有,或者是带有一种上级向下级传达命令的那种感觉。最好是问对方,Can you follow me?你能跟得上我(说的内容吗?)或者想确认对方是否听懂,可以问对方Did I make it clear?这样对方就会舒服一些了。澳洲人说话比较随意,不拘谨。因此, 和他们对话只要不犯把beach念成某个读音类似的单词那种错误。用can用could用不用委婉的语气都无所谓。好了,今天的内容就酱,纯手打,喜欢的麻烦点个赞或者转发一下,谢谢啦😆