📖《傲慢与偏见》-简·奥斯汀
1. 关于那个著名的开篇(定调与反讽)
"It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife."
“凡是有钱的单身汉,总想娶位太太,这已经成了一条举世公认的真理。”
(点评:这是文学史上最著名的开场白之一。奥斯汀用一种看似庄严的论调,实则幽默地揭示了当时社会婚姻与财产捆绑的现实。)
2. 关于傲慢与偏见的初次交锋(达西的冷漠)
"She is tolerable, but not handsome enough to tempt me; I am in no humour at present to give consequence to young ladies who are slighted by other men."
“她还可以,但还没有漂亮到打动我的心;眼前我可没有兴趣去抬举那些受到别人冷落的小姐。”
(点评:达西先生这句对伊丽莎白的评价,直接点燃了伊丽莎白的“偏见”,也奠定了两人关系的戏剧冲突。)
3. 伊丽莎白的自我反思(成长的瞬间)
"Till this moment I never knew myself."
“直到这一刻,我才真正认识了自己。”
(点评:当伊丽莎白读完达西的信,意识到自己因为虚荣和偏见完全误解了韦翰和达西时,这句内心独白是她人格成长的关键转折点。)
4. 达西的第一次求婚(情感的爆发)
"In vain I have struggled. It will not do. My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you."
“我一直在徒劳地挣扎。这是不行的。我的感情无法压抑。你必须允许我告诉你,我是多么热烈地倾慕你、爱你。”
(点评:尽管紧接着他就提到了门第差异,显得傲慢无礼,但这句开场白依然充满了压抑后爆发的真挚情感。)
5. 丽迪雅与婚姻的愚蠢(反讽的极致)
"I do not suppose that the case is at all an uncommon one. How many letters must be left unpaid for, and how many women must be run away with, before the end of the season?"
“我想这种事并不罕见。在社交季节结束之前,不知会有多少封信欠资不付,不知会有多少女人跟人私奔呢。”
(点评:伊丽莎白对丽迪雅私奔一事的评论,充满了对当时社交圈轻浮风气的冷嘲热讽。)
6. 关于性格与幸福(经典格言)
"Follies and nonsense, whims and inconsistencies, do divert me, I own, and I laugh at them whenever I can."
“我承认,愚蠢的行为、荒谬的事情、反复无常的脾气、言行不一的表现,确实让我感到有趣,我只要有机会就会笑话它们。”
(点评:伊丽莎白这段话展现了她聪慧、幽默且不随波逐流的性格,这也正是她吸引达西的地方。)
7. 最后的温柔(达西的改变)
"You are too generous to trifle with me. If your feelings are still what they were last April, tell me so at once. My affections and wishes are unchanged, but one word from you will silence me on this subject for ever."
“你太善良了,不会玩弄我。如果你的感情还和去年四月一样,请立刻告诉我。我的心愿和情感依然如旧,但只要你一句话,我就永远不再提起这事。”
(点评:这是达西第二次求婚时说的话。与第一次的傲慢相比,此时的谦卑和深情令人动容。)
8. 关于爱与尊重(班纳特先生的智慧)
"My child, let me not have the grief of seeing you unable to respect your partner in life."
“我的孩子,别让我伤心地看到,你竟然瞧不起你的终身伴侣。”
(点评:当伊丽莎白被柯林斯求婚时,父亲这番话体现了奥斯汀超越时代的婚姻观:婚姻必须建立在相互尊重的基础上。)